Para brindarle la mejor experiencia posible, este sitio utiliza cookies. El uso de su sitio significa que está de acuerdo con nuestro uso de cookies. Hemos publicado una nueva política de cookies, que deberías necesitar para saber más sobre las cookies que utilizamos. 
TRAYECTORIAS ESCOLARES EN RIESGO
  • -30%
  • Nuevo
$ 189.00-30%$ 270.00
EL DESPACHO ADUANERO EN MÉXICO
  • -30%
  • Nuevo
$ 266.00-30%$ 380.00
ETNIAS DEL VERANO ARDIENTE
  • -30%
  • Nuevo
$ 154.00-30%$ 220.00
DESAFÍOS PARA LA TRANSFORMACIÓN DE LA EDUCACIÓN SUPERIOR EN SONORA
  • -$ 145.00
  • Nuevo
  • Nuevo
    PUENTES INTERCULTURALES: DEL ESPAÑOL AL FRANCÉS. / PASSAGES INTERCULTURELS: DE L’ESPAGNOL AU FRANÇAIS.
    PUENTES INTERCULTURALES: DEL ESPAÑOL AL FRANCÉS. / PASSAGES INTERCULTURELS: DE L’ESPAGNOL AU FRANÇAIS.

    PUENTES INTERCULTURALES: DEL ESPAÑOL AL FRANCÉS. / PASSAGES INTERCULTURELS: DE L’ESPAGNOL AU FRANÇAIS.

    $ 343.00
    $ 490.00
    ¡Ahorre 30%!
    IVA incluido
    Autor
    Orlando Valdez Vega, María Eugenia Flores Treviño y Eldon Walter Longoria Ramón (coordinadores y editores literarios)
    ISBN
    9786077367772
    Codigo Fontamara
    ARG585
    Edición
    1a. E. Nov. 2022.

    Autor: Orlando Valdez Vega, María Eugenia Flores Treviño y Eldon Walter Longoria Ramón (coordinadores y editores literarios) Codigo Fontamara: ARG585 Edición:1a. E. Nov. 2022.

    Cantidad
    Escribe tu reseña
    EU 32 34 36 38 40 42 44 46
    US XX5 XS S M L XL XXL XXL
    Arm Length 61 61,5 62 62,5 63 63,5 64 64,5
    Bust Circumference 80 84 88 92 96 101 106 111
    Waist Girth 61 65 69 73 77 82 87 92
    Hip Circumference 87 91 95 99 103 108 113 118

    "Puentes interculturales: del español al francés. Una experiencia didáctica con diversos registros discursivos es una obra concebida en español y francés que integra el trabajo desarrollado por un grupo de investigación interinstitucional e interdisciplinario, relacionado principalmente con las dificultades en la traducción de textos de crítica literaria desde una perspectiva didáctica. La primera parte de este libro consta de tres críticas literarias, así como de un ensayo crítico que se presentan aquí de manera bilingüe español-francés, en páginas simétricas, con una intención didáctica. En la segunda parte se examinan las dificultades que se presentaron en la traducción español-francés de los capítulos que conforman la primera parte para el diagnóstico y solución de problemas textuales traductológicos. La realización de esta obra favorece la difusión de la crítica literaria bilingüe y de los resultados del proceso didáctico de esta investigación a través de la vía traductológica."

    9786077367772
    3 Artículos

    Referencias Específicas

    20 otros productos de la misma categoría:

    Prev
    Next
    Gracias por comunicarte con nosotros, a la brevedad nos comunicaremos contigo.